就像在許多發展中國家一樣,行賄問題在泰國隨處可見。
一項透明國際調查發現這個國家四分之一的人承認至少每年一次要繳納一些好處。
但是政府的PACC,即公共部門反腐委員會表示每年只會收到通過電話熱線、網站及門市的約4000份投訴。
而泰國的人們現在有了一種更加便捷的方式可以匿名舉報行賄受賄情況。
由一位生活在德國的立陶宛人創造的Bribespot的本地版允許任何人訪問智慧手機或電腦來精確定位指出受賄行賄的地點,人物及金額。
然後這份報告會在網路上標注。
PACC副秘書長普拉朗·普雷希特關注如博客網站等的新生事物如何幫助打擊腐敗。
“這是利用技術來幫助解決腐敗問題很好的典範。
但是我擔心我們的辦公室會被越來越多數量的投訴搞得焦頭爛額。
然而這款應用對於我們非常有利與我們的工作而且首相支援這個項目,”他說道。
委員會官員表示,他們願意通過他們的九個區域辦事處傳播資訊,讓公眾瞭解這一解決腐敗問題新方法的詳細情況。
“我不得不給一位警官好處,因為他說我的車牌板太髒不能清晰辨認。
這個應用程式或許非常有用,因為我們能夠匿名舉報,而且我們不知道該向誰報告此類事件”,一位上班族說道。
“我已經聽說了這一應用。我認為它會很有用,”一個年輕女人說道。
“社交網路對這個問題的貢獻會很大。
但這一應用需要更多的功能來提供足夠的證據,比如音訊或視頻片斷等,”一位元推銷員說道。
但是包括一家當地報紙等一些人質疑Bribespot的潛在有效性,
表示雖然受賄問題在泰國屢見不鮮,但公眾通常表示容忍。
此類的賄賂導致員警減少罰款及政府辦公室更高效的服務。
As it is in many developing countries, bribery is ubiquitous in Thailand.
A Transparency International survey found that one-fourth of those in the country acknowledged making a payoff at least once a year.
But the government's Public Sector Anti-Corruption Commission (PACC) said it only received about 4,000 complaints annually through its telephone hotline, Website and walk-in center.
Now people in Thailand have a more convenient way to informally report corruption.
The local version of Bribespot, created by a Lithuanian living in Germany, allows anyone with access to a smartphone or computer to pinpoint where, to whom and how much they paid a bribe.
The reports are then published and mapped online.
PACC deputy secretary general Prayong Preeyachitt sees such innovations as Blogspot as helping to combat corruption.
“It is a good use of technology to help solve the corruption problem.
But I am worried about our office getting overwhelmed by the number of claims it could generate.
However the application is very useful for our job and the prime minister endorses this project,” he said.
Commission officials said they were willing to disseminate information through their nine regional offices to let the public know about this new method of detailing corruption.
"I had to pay a policeman because he said my vehicle's number plate was too dirty to read clearly.
This application may be very useful because we can be anonymous and we do not know to whom we should report such incidents," said one office worker.
"I have already heard about this application. I think it will be useful," said one young woman.
"Social networks can be valuable for this problem.
But this application needs more functions to provide sufficient evidence, such as audio or a video clip," a salesman said.
But some, including a local newspaper, are skeptical about Bribespot's potential effectiveness here,
saying while graft is talked about a lot in Thailand, it is generally tolerated by the public.
Such payments result in reduced fines from police officers and faster service at government offices.