對於敘利亞活動家索阿德·卡德亞而言,她在開羅附近的新生活表面上和常人無異,但她家鄉的真正恐怖卻從不遙遠。
住在古塔的卡德亞在前幾個月聯合國證實8月21日在大馬士革郊區的沙林毒氣攻擊後逃離了這裡。
但即使存在私人關係,她表示國際關注保護敘利亞的化學武器安全也是過於狹隘。
她認為數以百計的人可能死於化學試劑,但還有超過100000人死于“傳統”暴力流血事件。
這位元前記者表示人們無論是通過化學武器,炮擊,戰鬥機或公共處刑等如何被殺死並不重要。
她說道:“我們的孩子慘遭各種各樣的武器殺害,而世界只是默默及冷漠的看著我們被殺戮。”
為其他難民打開自己家園的卡德亞很高興美國推行外交應該失敗的軍事打擊政策。
她表示自己不希望美國只是懲罰涉嫌使用化學武器的敘利亞總統巴沙爾·阿薩德。
她想要他下臺。
在許多阿拉伯同胞中這不是一種流行觀點。
另一位家庭成員,20歲的活動家阿曼表示中東輿論強烈反對任何形式的干預。
他稱其為“尷尬”,即使在他們眼前上演的是不斷有人死亡的場景,許多人仍然反對美國的打擊。
在中東的一些人懼怕干預將會演變成一場更為廣泛的戰爭。
其他人擔心,這會引發叛軍中日益強大的聖戰元素。
開羅美國大學政治理論家克利斯蒂安·多納特說道:“有很多極端的元素反抗阿薩德,然而美國是否相比阿薩德政權從這些團體中將得到更好的結果並不明朗。”
而對於溫和派的卡德亞,那便是很好的,即使她說他們不代表她的目標。
她表示他們是不同的,代表不同的思想,但敘利亞人需要的是能保護我們的人。
我們需要能保護我們免受世界沉默之人。”
世界現在正在關注化學武器。
同時,其創建的傳統殘忍及極端主義也在繼續上演。
For Syrian activist Soad Khadeya, there is a semblance of normalcy in her new life near Cairo, but the horrors of her homeland are never far away.
Khadeya lived in Ghouta, fleeing a few months before what the United Nations confirms was a sarin attack August 21 on the Damascus suburb.
But even with that personal connection, she said the international focus on securing Syria's chemical weapons is far too narrow.
Hundreds may have died from chemical agents, she argued, but more than 100,000 others have died in “conventional” violence.
The former journalist says how people are killed does not matter, whether it's through chemicals or shelling, fighter jets or public execution.
She said “our children are killed by all sorts of weapons, and the world is watching our killing with silence and indifference.”
Khadeya, who has opened her home to other refugees, is glad the United States is pushing for a military option should diplomacy fail.
She said she does not want the United States to merely punish Syrian President Bashar al-Assad for allegedly using the weapons.
She wants him gone.
It is not a popular view among many fellow Arabs.
Another member of the household, 20-year-old activist Ayman, said public opinion in the Middle East runs strongly against any type of intervention.
He calls it “embarrassing” that even with continuous scenes of death before their eyes, many oppose a U.S. strike.
Some in the Middle East fear intervention would launch a wider war.
Others worry it would unleash the increasingly powerful jihadi elements among the rebels.
Political theorist Christian Donath of the American University in Cairo said, "There are a lot of extremist's elements in the resistance against Assad, and it is not clear if the U.S. is going to get a much better outcome from those groups compared to the Assad regime.
For moderates like Khadeya, that is okay, even though she said they do not represent the goals of her movement.
She said they are different, with different thoughts, but that Syrians need “whoever can defend us.
We need whoever can protect us against the world's silence.“
The world is talking now, about chemical weapons.
At the same time, the conventional brutality and the extremism it created carry on.