|
陳蕙多益英文 -「3D立體」three-dimension 複合字分析瀏覽數:1693次
Lady Gaga的商標:「立體」造型服裝 Lady Gaga的服裝,永遠是媒體追逐的焦點。她的一頭閃光金髮與她的立體服裝造型,已經成為她的註冊商標。她誇張的帽飾與服裝配件,常讓人以為她來自未來世代,所以媒體稱她是: Lady Gaga's trademarks are her light blonde hairstyles and wacky three-dimension structured clothing. 本句中的“three-dimension”可不是她的「三圍」,而是「3D立體」。 英文的「商標」一字是“trademark”,它在英文裡是一個「複合字」,是由“trade”(貿易)加上“mark”(標誌)組成。很多英文字都跟「標誌、標記」有關,像是: 「地標」是地形上的標記,所以叫做“landmark”。 「胎記」是出生後身上的標記,所以叫做“birthmark”。 「郵戳」是郵局蓋上去的標記,所以叫做“postmark”。 「標記」是重要機構或品質的標誌,所以叫做“hallmark”。 「水印」是像水紋一樣的標記,所以叫做“watermark”。 英文裡的「複合字」不勝枚舉,同學如果看到一個複合字,應該要把其他相似的複合字一併找出,當可收「舉一反三」之效。比方說“light”是「光線」,組合出“spotlight”(焦點)、“highlight”(精采之處、強調)、“skylight”(天窗)、“headlight”(頭燈)、“greenlight”(許可)等。 「3D立體」可是時下很夯的名詞,拜超級大片「阿凡達」之賜,3D的概念更是大行其道。請看以下例句: Avatar is an excellent three-dimension film. (「阿凡達」是一部很棒的3D立體電影。) “dimension”是個很長的字,要怎麼背呢?其實不用「背」,只要略加了解這個字的結構,同學不但可以輕鬆記住“dimension”,還可以記住許多相關的字哦! “dimension”中的字根“mens”在英文裡與字根“meter”系出同源,都是「測量、衡量」的意思。字首“di-”是apart, away(分開),一個物體從長、寬、高三個角度分開來衡量,所以衍生的“three dimension”,是「立體」的意涵。
|